ピザまん?

アメリカ人はどうやら別れ際に『ピザまん』というらしい。

まあ、そんなわけはなく、本当は "Peace out, man ! "(『ピース・アウト・メーン』)

ピースアウトだけでスラングですが『じゃあな』的な意味合いになる。

メーンは黒人などがよく使う英語で、相手がいる場合に呼びかける意味合いのようです。

カモン・メーンとかヨー・メーンとかね。

これをナチュラルなスピードで発音すると、ピースの『ス』とアウトの『ア』が連音で『サ』となり、『ウト』は音として弱いため聞き取れない程度になる。

すると、『ピサメーン』となるというわけですね。

まあ、これをピザまんとするのは苦しいですけど、掘ったイモいじくるな的にアメリカ人に言ったらもしかしたら "Peace out !"と返してくれるかも?

いやあ、ネタに困ってきてるなぁ。

関連記事
スポンサーサイト